Páginas

terça-feira, 28 de outubro de 2014

O que significa to blow one's own trumpet/horn

Imagina que você é um excelente música, mas por ser muito modesto jamais sai dizendo para as pessoas o quão bom você é. Um dia, você faz uma apresentação e as pessoas te elogiam muito, mas você, modesto do jeito que é, diz que é apenas exagero delas. É aí que alguém diz: you're a really good musician, you just won't blow your own horn.

A expressão two blow your own trumpet/horn significa dizer para as outras pessoas o quão bom você é em algo, se gabar. Você deve estar se perguntando porque existem duas opções: trumpet e horn. A diferença é que blow your own trumpet é mais britânico e australiano, enquanto blow your own horn é mais americano. Além disso, as vezes ouvimos pessoas dizendo toot one's own horn. É a mesma coisa. Veja mais um exemplo: Anyone will tell you she's one of the best journalists we've got, although she'd never blow her own horn. Espero que tenha ajudado. Talk to you next time!

Nenhum comentário:

Postar um comentário