Páginas

segunda-feira, 24 de novembro de 2014

Artigos traduzidos: Teenage mothers in Venezuela [mães adolescentes em Venezuela]

This display showing mannequins of pregnant schoolgirls at a Caracas mall is shocking shoppers and stirring debate over sex education in Venezuela. [Esta exibição mostrando manequins de alunas grávidas em um shopping center de Caracas está chocando compradores e instigando debate sobre educação sexual em Venezuela.]
Two local charities have dressed up three mannequins behind a shop window, showing the girls with bulging stomachs under their blue uniforms, used by schoolchildren there until the age of 15. [Duas caridades locais vestiram três manequins por trás duma vitrine, mostrando as garotas com barrigas arredondadas debaixo de seus uniformes azuis, usados por alunos até a idade de 15 anos.]
The idea is apparently to draw attention to an adolescent pregnancy rate they say is one of the worst in South America, with one girl under 18 becoming pregnant every three minutes and 23 per cent of all births coming in at that age category. [A ideia é aparentemente chamar atenção para o uíndice de gravidez na adolescência que eles dizem ser uma das piores na America do Sul, com uma garota menor de idade engravidando a cada três minutos e 23 por cento de todos os partos vindo dentro da categoria desta idade.]
“We are not saying maternity is bad. This is not what we are saying. We are trying to say there is a time for everything and this is not the moment. [Nós não estamos dizendo que maternidade é ruim. Isto não é o que estamos dizendo. Nós estamos tentando dizer que há um momento ideal para tudo e que este não é o momento.]
This is a time when girls are beginning their life as teenagers, when they are looking for an identity and are going through a series of changes, which are complicated enough at this stage without adding a pregnancy to the equation.” [Este é um momento onde as garotas estão iniciando suas vidas como adolescentes, quando elas estão procurando por uma identidade e estão passando por uma série de mudanças, que são complicadas o suficiente nesta fase sem o acréscimo de uma gravidez para a equação.]

The display will run for a month and may be extended to other malls around the nation of 30 million people. [A exposição continuará por um mês e pode ser extendida para outros shopping centers pela nação de 30 milhões de pessoas.]

Nenhum comentário:

Postar um comentário