sábado, 5 de julho de 2014

O que significa to be in hot water?

Imagina que você descobre que o seu irmão adolescente sai às escondidas na noite passada pra ir a uma festa. Quando ele volta lá pela manhã do outro dia, só você vê ele chegando silenciosamente pela janela do quarto. É aí que você diz: you're in hot water with mom and dad for sneaking out last night. A expressão em negrito signfiica estar numa fria, encrencado com alguém. O interessante de se notar é que, enquanto em Português nós dizemos que alguém está numa fria, em Inglês acontece praticamente o contrário. To be in hot water, se traduzido literalmente, seria algo mais ou menos como estar em água quente. Estranho não é? É por isso que a melhor coisa a se fazer é ficar de bem com o Inglês e aceitá-lo do jeito que é [sem contestar o tempo inteiro porque dizemos assim e não assado]. That's it for now. Take care!

0 comentários:

Postar um comentário