Páginas

sábado, 16 de fevereiro de 2013

Como dizer "estraga prazeres" em Inglês?

Todo mundo tem alguém por perto que não gosta muito de se envolver com as atividades sociais do grupo ou que se auto entitula realista demais para não deixar de notar o lado ruim de tudo, mas que no fundo deveria se considerar algo mais apropriado como "estraga prazeres". Se trata geralmente de alguém que, no meio de demonstrações de alegria e empolgação, vem sempre com alguma observação que faz todos repensarem seus motivos de alegria ou se recusa a cooperar com a diversão porque estão sempre demonstrando falta de empolgação. Em Inglês, chamamos essa pessoa de "party-pooper".

Pensando bem, no entanto, existem muitos motivos para ser um "party-pooper" dependendo da sua posição. Nem sempre é alguém inconveniente que tem prazer em tirar o prazer dos outros, mas também por exemplo pais tentando educar seus filhos. Adolescentes em especial costumam chamá-los de "party pooper" porque estão sempre tentando colocar limites na diversão dos seus filhos. Veja só alguns exemplos:

John called me a party-pooper because I left the party just after midnight.
You party-pooper, stay here and dance with us.

Nenhum comentário:

Postar um comentário