Páginas

sábado, 31 de janeiro de 2015

big drink of water: o que isso significa?

Eu tenho mais ou menos 1,85m de altura e onde eu vivo isso significa ser bastante alto. Eu estou acostumado com as pessoas se referindo a mim com interjeições do tipo "olha só como ele é alto!", "menino, como você é alto!". Foi a partir disso que eu tive a ideia da expressão do post de hoje: A BIG DRINK OF WATER. Isso é o que as pessoas nos Estados Unidos por exemplo poderiam me chamar. A big drink of water não é nada mais do que uma pessoa alta. Veja só os exemplos: Tim is sure a big drink of water. Kelly grew into a tall drink of Water. Chamo atenção para o último exemplo, já que ao invés do adjetivo big, nós também podemos usar o adjetivo tall - a tall drink of water.

Só que essa expressão oferece muito mais do que isso. Ela tem um segundo significado figurado que de nada tem a ver com o primeiro. Imagina só que você está falando sobre um parente super chato que você tem. Você diz: he's a big drink of water. Como você deve ter notado, nesse contexto, de nada tem a ver chamá-lo de alto. A big drink of water é uma expressão que também significa chato, entediante. É na verdade um trocadilho com a ideia de que um grande copo d'água é "difícil de aguentar/engolir" - hard to take. Da mesma forma, uma pessoa que é considerada a big drink of water também é muito difícil de ser tolerada, de ser "engolida". Lembrando que essa expressão também é usada para se referir a coisas chatas e entediantes. Por exemplo: the lecture was a big drink of water. Espero ter ajudado. Talk to you next time!

Nenhum comentário:

Postar um comentário