Páginas

terça-feira, 2 de dezembro de 2014

take the heat off: o que isso significa?

Imagina que você está trabalhando num projeto e o prazo para entrega [deadline] é muito curto. Na última hora, quando você acha que não vai ter chances de fazer tudo há tempo, seu professor diz que vocês terão o acréscimo de mais uma semana para entregar o projeto pronto. Nesse caso, poderíamos dizer que isso aliviou a pressão em níveis significáveis da sua equipe.

Em Inglês, esse sentido de tirar a pressão de alguém ou de alguma coisa é passada através desta expressão: to take the heat off. Veja estes exemplos: That really takes the heat off of all of us. The change in the deadline takes the heat off the office staff.

To take the heat off something or someone também significa fazer com que as pessoas parem de criticar, de colocarem pressão em alguém ou alguma coisa. Por exemplo, você faz alguma coisa errada e seu amigo toma a culpa por você. That takes a lot of the the heat off you. Veja este exemplo: If your deputy admitted responsibility and resigned, it would take a lot of the heat off you. Espero ter ajudado. Talk to you next time!

Nenhum comentário:

Postar um comentário