- The devastation had to be seen to be believed.
- Our spacious new offices have to be seen to be believed!
segunda-feira, 17 de novembro de 2014
como dizer "só acredito vendo" em Inglês?
Imagina que você está conversando com os seus colegas. Você começa a dizer que está ficando com a garota mais popular da escola, mas eles parecem não estarem acreditando muito. É aí que um deles sugere que você a beije em frente deles porque, segundo eles, isso é o tipo de coisa que só da pra acreditar vendo. Isso é o que ele diz: You dating the most popular girl in school has to be seen to be believed. A expressão to have to be seen to be believed é o que corresponde mais ou menos o que a gente diz em Português "só acredito vendo". Se trata de algo tão chocante e incrível que é muito difícil de se acreditar. Só vendo para acreditar. Veja alguns exemplos:
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário