segunda-feira, 10 de novembro de 2014
como dizer "o que tiver de ser será" em Inglês?
Quando você diz em Português "o que tiver de ser será", você está meio que entregando o seu destino ao acaso e não interferindo na ordem natural dos acontecimentos. Por exemplo, você vai fazer uma prova muito importante pra você e tudo o que você poderia fazer para se preparar melhor para o teste você fez. Agora, está nas mãos do acaso ou do destino, ou de Deus, qual será o seu resultado. O que tiver de ser, será. Em Inglês, essa expressão é: what must be, must be. Bem simples de decorar, não é mesmo? Veja alguns exemplos para fixar ainda mais: Harry hoped for many months that he would regain the use of
his legs after the accident, but it soon became apparent that he would not.
"What must be, must be," he thought resignedly. I'd like to win the
contest, but I can't be sure that I will. What will be, will be. The doctors
have done all they can. Whatever will be, will be. Espero ter ajudado. Talk to you next time!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário