Páginas

quarta-feira, 15 de outubro de 2014

O que significa a expressão "on the edge"?

Estava escutando a música "Welcome to my Life", de Simple Plan, quando um verso da música me chamou a atenção: to be on the edge of breaking down. O que isso significa? Aqui, to be on the edge significa "estar prestes a/a ponto de... alguma coisa". No caso da música, estar prestes a ficar muito depressivo. Só que essa expressão também pode render outros significados. Continue lendo!

Por exemplo, quando você diz que alguém simpleste está on the edge, isso significa que ele está muito nervoso, talvez até ao ponto de cometer alguma loucura, fazer algo tolo. Preste só atenção pra o significado literal da expressão: estar na beirada. Imagina só alguém na beirada dum prédio super alto, prestes a fazer uma besteira. Com certeza, essa é uma situação arriscada e que traz muito nervosismo e incertezas. Veja este exemplo: After the horrible events of the last week, we are all on the edge.

E por fim, to be on the edge também pode significar "estar às margens", como em estar as margens da sociedade. É isso mesmo, to be on the edge pode significar também ser muito pobre, fazer parte da margilanidade da sociedade. Edge, aqui, está no sentido de margem. Veja este exemplo: Too many children live on the edge, without proper food or medical care. Voltando para o comecinho da postagem, quando eu ainda estava falando da música Welcome to My Life, de Simple Plan, aproveita para ouvir a música através do vídeo abaixo:

2 comentários:

  1. show! Tava no Pottermore e essa expressão me pegou. A resposta foi demais!

    ResponderExcluir
  2. Essa expressão me pegou tbm numa música.
    Então "Round off the edges" da música That's What Love Is For da Amy Grant ficaria "acaba com a incerteza"?

    ResponderExcluir