Páginas

domingo, 5 de outubro de 2014

Expressões com a palavra KNEE

Imagina que você está cheio de afazeres no seu trabalho. Tem papelada para resolver, telefonemas para atender e ainda uma série de reuniões para participar. Sua esposa liga para perguntar se você vai almoçar em casa, e isto é o que você responde: I'm up to my knees with work today. I can't go home now. A expressão to be up to knees with something dá a ideia de que você está atolado em coisas e que, portanto, é difícil se locomover ou fazer algum progresso. Num sentido figurado, você está muito ocupado fazendo muitas coisas.

Quando você é criança e alcança mais ou menos a altura dos joelhos da sua mãe, você já consegue aprender algumas coisas. A expressão at my mother's knee, se refere a um modo exagerado de dizer que você aprendeu a fazer algo desde que tinha a altura que batia nos joelhos da sua mãe. Veja este exemplo: I learned to sew at my mother's knee.

Imagina que você vai fazer uma apresentação na frente de muitas pessoas e só a ideia de falar em público faz você ficar muito nervoso. No dia da apresentação, você está tão descontrolado que você sente os seus joelhos fracos e dobrando com muita facilidade. Como expressão, to go week at the knees se refere a qualquer emoção que te faça tremer na base, desde a presença de alguém que te atraia até um salto de pára-quedas. Veja esses exemplos: The very thought of jumping out of an aircraft with a parachute made him go weak at the knees. He was so gorgeous, I felt weak at the knees every time he spoke to me. Espero que tenha ajudado. Take care!

Nenhum comentário:

Postar um comentário