Páginas

quarta-feira, 15 de outubro de 2014

como dizer "botar lenha no fogo" em Inglês?

Botar lenha no fogo significa instigar uma situação que já está grave. Então, por exemplo, você sabe que duas pessoas estão intrigadas, mesmo assim você vai até elas falar mal uma da outra só pra botar lenha no fogo. Como consequência, eles vão ter ainda mais motivos para ficarem intrigados e, um dia, podem até se confrontar. Em Inglês, botar fogo na lenha é "too add fuel to the fire", como em: Shouting at a crying child just adds fuel to the fire.

Esta expressão está muito ligado a outra ideia também: fazer a situação onde duas pessoas estão discutindo ainda pior. Veja este exemplo: His mild words only added fuel to the fire. Isabelle was furious. Espero que tenha ajudado. Talk to you next time!

Nenhum comentário:

Postar um comentário