Páginas

quinta-feira, 30 de outubro de 2014

Aprendendo Inglês com a música Put Your Records On, de Corinne Bailey Rae [como dizer em Inglês "pular corda", "relaxar", etc]

Enquanto ouvia a música Put Your Records On, eu percebi que existia não apenas uma expressão, mas algumas que valem a pena serem abordadas aqui no blog. Para começar, temos o seguinte verso da primeira estrofe: Little girls double-dutch on the concrete. Você já ouviu falar na expressão double-dutch? Ela pode significar o próprio ato de pular corda ou ser o nome da brincadeira, como em: I saw them playing double-dutch the whole afternoon.

A segunda expressão vem numa estrofe mais adiante através do seguinte verso: You go ahead, let your hair down. Num contexto literal, let one's hair down significaria soltar o cabelo, como em: When she took off her glasses and let her hair down, she was incredibly beautiful. Mas num contexto mais figurado, to let your hair down significa relaxar e fazer o que quiser sem se preocupar com o que as outras pessoas pensam. Veja este exemplo: It's nice to let your hair down once in a while and go a bit wild. Para finalizar o post de hoje, fique com o a música inteira que aliás é bem legal. Aproveitem!

Nenhum comentário:

Postar um comentário