Páginas

sábado, 30 de novembro de 2013

Como dizer os ingredientes de um hotdog em Inglês? [post inspirado no comercial de tv da escola de idiomas CCAA]

Minha intenção não é fazer propaganda de escola de idioma nenhuma [quem dera estivesse sendo pago pra isso]. A verdade é que eu me lembrei dum comercial de TV da CCAA e achei que seria bem legal abordá-lo aqui. O comercial mostra dois rapazes enfrentando o desafio de escolher os recheios de um hotdog [hotdog toppings]. Pra piorar ainda mais a situação, o vendedor não ajuda muito ao falar todos os ingredientes de uma vez só muito rapidamente.

O vídeo já tem o transcript em Português, mas eu acho que o que mais nos ajudaria agora seria um transcript original em Inglês. Aqui então vai o vídeo e o trasnscript em Inglês/Português [dê especial atenção a parte em que ele cita as opções de recheio para o hotdog]:

Hey what can I get you? [O que você vai querer?]
Hotdog!
Onions, coleslaw, hot pepper, relish, pickle? [cebola, chucrute, pimenta, vinagrete, pepino...?]
Onions, coleslaw, hot pepper, relish, pickle? [cebola, chucrute, pimenta, vinagrete, pepino...?]
And now... Samuel L. Jackson [E agora... Samuel L. Jackson]
Hello and here we are again [Estamos aqui de novo]
Talk or face the consequences! [Fale ou encare as consequências]
Hey you, ask him one more time! [Pergunte de novo!]
Onions, coleslaw, hot pepper, relish, pickle? [cebola, chucrute, pimenta, vinagrete, picles...?]
You have 3 seconds to talk! [você tem 3 segundos pra falar]
Time to face your consequence! [hora de encarar as suas consequências]
Shark attack! [Ataque de tubarão!]
So next time you'd better talk! [da próxima vez, é melhor falar!]

Nenhum comentário:

Postar um comentário