Páginas

domingo, 24 de fevereiro de 2013

Como dizer "não brigue comigo!" em Inglês?

Essa frase é muito comumente utilizada por pais de crianças. No meio de uma discussão, por exemplo, quando um menino levado insiste em discutir com seus pais, ele pode ouví-los exclamar: Não brigue comigo! Se trata de uma maneira autoritária de dizer que, na posição de filho, ele jamais deveria estar contestando as razões dos seus pais porque, além de demonstrar falta de respeito, é uma perda de tempo. Você deve estar pensando agora que traduzir esta frase para o Inglês é moleza. Só é dizer Don't fight with me! Eu não diria que você está completamente errado, mas talvez desconheça uma forma mais idiomática de dizer a mesma coisa. 

Pense que, numa discussão, há basicamente troca de insultos. Parece um jogo onde a bolinha vai pra lá e pra cá até que alguém finalmente marque o primeiro ponto. O jogo Irlandês chamado BANDY é exatamente assim. Por isso, se alguém te disser DON'T BANDY WORDS WITH ME, o que eles querem dizer na verdade é que você não deveria perder seu tempo rebatendo respostas e insultos de volta. Bandy, que é jogado com o intermédio de uma bolinha, na expressão TO BANDY WORDS nos faz imaginar pessoas rebatendo palavras literalmente entre si. Note também que bandy, originalmente usado como substantivo, passa a assumir a função de verbo na expressão. No Inglês, essa é uma prática bastante frequente.

Um comentário:

  1. Vou seguir esse blog. Veio a calhar ainda mais agora que voltei a treinar meu inglês.

    Parabéns!

    Abçs!

    http://blogpontotres.blogspot.com.br/
    Novo post: Uma tinta descascada

    ResponderExcluir