Páginas

sexta-feira, 28 de novembro de 2014

rub salt into the wound: o que isso significa?

Antes de dizer qual é o significa figurado da expressão de hoje, que aliás é o que nos interessa, eu quero que você dê uma olha na tradução direta que ela tem: passar sal na ferida [to rub salt into the wound.] Você tem ideia do quão difícil seria uma situação dessas? Você já tem uma ferida, que já é algo inconveniente em qualquer momento, e ainda por cima acrescentar sal a ela. A dor seria insuportável.

No sentido figurado, essa ideia de passar sal numa ferida faz alusão á ideia de tornar uma situação que é difícil ainda pior para alguém. Veja só este exemplo: Losing was bad enough, having to watch them receiving the trophy just rubbed salt into the wound. [Perder foi ruim o suficiente, ter que assistí-los recebendo o troféu piorou ainda mais a situação.] Espero que tenha ficado claro. Talk to you next time!

Nenhum comentário:

Postar um comentário