Páginas

terça-feira, 5 de outubro de 2021

Como dizer puxar saco em inglês? (Apparently, you have to kiss ass to succeed here)


Você trabalha na mesma empresa por muitos anos, mas nunca parece receber o reconhecimento merecido. Seu colega de trabalho, por outro lado, que chegou há poucos meses na empresa, já ganhou duas promoções e várias honrarias. O método dele é bem questionável: ele puxa saco do chefe. Então imagina que um dia você comenta o seguinte com outro colega de trabalho de sua confiança:

Apparently, you have to kiss ass to succeed here. (Aparentemente, você tem que puxar saco pra ser bem sucedido aqui.)

A expressão to kiss ass ou to kiss someone’s ass é considerada rude porque tem a palavra ass (bunda, traseiro). Então, é algo para ser usado ao redor de pessoas mais próximas dentro de um contexto mais informal. Veja outros exemplos:

It's no wonder you're the teacher's favorite from the way you kiss her ass!

Look, it's just the nature of this business that sometimes you have to kiss ass if you want to get ahead.



Nenhum comentário:

Postar um comentário