Se você usa essa expressão com uma pessoa, assim como os personagens do filme usaram com seus supervisores, tudo o que você quer é se livrar dela, fazer alguma coisa pra fazer com que ela pare de te perturbar. Veja como você pode usar a expressão em mais contextos:
- What do I have to do to get this guy out of my hair?
- I would do anything to get my boss out of my hair just for today.
- I've gotten the kids out of my hair for a few hours so I can go and get a relaxing massage by myself.
Talvez você seja a pessoa que precisa sair do pé de alguém e deixá-lo em paz. Nessa situação, você pode usar a expressão duma maneira direta, como: I need to get out of my boyfriend's hair today or else he'll break up with me. Nem sempre a expressão está associada ao verbo GET. Você também pode fazer combinações com o verbo TO BE e TO KEEP como, respectivamente, nos exemplos: Once these auditors from the IRS are out of our hair, we can get back to business as usual./ Just do me a favor, will you? Keep her out of my hair from now on.
Fonte: https://idioms.thefreedictionary.com/out+of+someone%27s+hair
Nenhum comentário:
Postar um comentário