Isso é o que você ouve nos primeiros segundos do vídeo acima: this has been hands down the worst work trip I've ever been on. Trata-se do dono do canal lamentando uma série de eventos azarados que sucederam aquele momento. Pra gente, o que importa nessa frase é a expressão 'hands down', que é estranhamente usada como um advérbio.
Hands down é uma correspondente de expressões como decisively, easily, unquestionably, etc. Você pode usá-la em situações em que seu nível de convicção e confiança está nas alturas. Pra entender de onde essa expressão vem, você precisa imaginar uma situação bem curiosa. É que em corridas de cavalo, quando o jóquei se sente confiante de sua vitória a poucos metros da chegada, ele tende a abaixar as mãos e diminuir o controle sobre as rédeas. Você não precisa saber da etimologia de toda expressão pra poder usá-la, mas eu achei essa legal demais pra deixá-la de fora. Confira alguns exemplos:
- This is the best pie I've ever had, hands down!
- We were really unprepared for our last game, and the other team won hands down.
- She won the contest hands down.
- They declared her the winner hands down.
https://idioms.thefreedictionary.com/hands+down
Gosto muito dos seus posts...tava fazendo falta.
ResponderExcluirthanks unkown. thats very kind of you. identify yourself next time. thatd be nice. :)
ResponderExcluir