Páginas

terça-feira, 6 de janeiro de 2015

rolling in the aisles: o que isso significa?

Imagina que você vai para um show de stand up, aqueles que o comediante consegue ser engraçado apenas com o auxílio dum microfone, e vê todo mundo se embolando de rir pelos corredores das bancadas. É a partir dessa ideia que a expressão de hoje passa a encorporar um certo significado. Eu digo isso porque a expressão rolling in the aisles, literalmente, significa se embolando nos corredores. Ela faz menção ao ato de rir com muita euforia, gargalhar com muita vontade.

Portanto, se você diz algo como "the comedian told a joke and had them rolling in the aisles", isso quer dizer o comediante fez as pessoas rirem muito, tanto que talvez até rolaram entre os corredores. Veja alguns exemplos:

  • I have the best jokes you've ever heard. I'll have them rolling in the aisles. 
  • What a great performance. We had them rolling in the aisles.
  • The group, considered by many to be one of the funniest in Canada, had its audiences rolling in the aisles at last night's concert.

Nenhum comentário:

Postar um comentário