O que você talvez não sabia é que o verbo zip também é um formador de phrasal verbs. Os dois primeiros phrasal verbs que eu vou tratar aqui tem a ver com o que eu descrevi acima: uma ação rápida, repentina. Os último dois phrasal verbs, no entanto, terão um significado mais particular, à parte. Pra começar, imagine que quando você vai ao shopping num passeio bem rápido, a tendência é que você circule entre as lojas movendo de uma vitrine a outra rapidamente. Este sentido de se mover rapidamente entre um lugar e outro (talvez em círculos dentro de um lugar fechado como um shopping, supermercado) pode ser transmitida através do phrasal verb ZIP AROUND, como em:
- We ZIPPED AROUND the supermarket to get the shopping done.
Ainda se tratando de uma ação rápida, nosso próximo phrasal verb com o verbo ZIP é um pouquinho mais específico. Trata-se da atitude de passar rapidamente de um lugar para outro (não entre lugares, em círculos, como no caso no phrasal verb anterior). Se você estiver num engarrafamento, por exemplo, e uma moto passar rapidamente pelos carros, você poderia dizer:
- The motorbike ZIPPED BY the cars stuck in the trafiic jam.
Agora, como alertei anteriormente, vamos falar sobre mais dois phrasal verbs com o verbo ZIP que passam significados mais particulares. Eu não vou apresentá-los separadamente porque eles são, de certa forma, sinônimos e podem substituir um ao outro sem perda nenhuma de sentido numa sentença. Eles são usados quando, por algum motivo, você queira pedir pra alguém se calar ou ficar quieto. Neste caso, você pode usar os phrasal verbs ZIP IT ou ZIP UP. Veja os exemplo:
- He told me to zip it, so I said nothing.
- He was being stupid in the meeting, so we told him to zip up.
Pra ser mais fácil para nós, brasileiros, internalizarmos esses phrasal verbs, imagine que, em Português, quando queremos mandar alguém ficar quietos ou calados, podemos pedí-los para passar um zíper na boca. É uma construção mais idomática que nos lembra muito os phrasal verbs ZIP IT e ZIP UP recém estudados.
Nenhum comentário:
Postar um comentário