“Don’t patronize me!”
To patronize se refere ao ato de tratar alguém com se fosse criança, usar de gentileza para esconder um certo ar de superioridade em relação ao outro, falar de maneira condescendente. Por isso, é esperado que essa palavra seja dita em contextos de discussão, questionamento ou até brigas. Eu achei interessante trazer essa expressão para meu blog porque ela é uma dessas palavras que nos ajudam a nos expressar sentimentalmente, e isso pode evitar arrodeios. Veja a expressão em outros exemplos:
I know you think you’ve got good intentions, but I feel like you’re just patronizing me.
When I talked to her, the way she treated me in front of everybody seemed apparently kind, but hid a feeling of superiority. She totally patronized me!
Stop patronizing me! I am not a child.
When you talk to me as if I can’t understand you properly, you patronize me. I am not stupid.
Nenhum comentário:
Postar um comentário