Você provavelmente deve ter ouvido o termo wannabe por aí. É uma das gírias mais conhecidas e as vezes até fácil de ser deduzida dentro dum contexto adequado. O problema as vezes é que, na hora de utilizar essa gíria, algumas pessoas acabam se confundindo com uma das características gramaticais principais do termo: ele tanto pode ser adjetivo como substantivo.
Como substantivo, um wannabe se refere a qualquer pessoa que quer ser uma coisa ou alguém que ela provavelmente não conseguirá ser. Então, por exemplo: All these teenyboppers are wannabes, and that’s why we can
sell this stuff to them at any price. Neste caso, o termo wannabe é usado duma maneira mais generalizada, não especifica o que ou quem aquele indivíduo está (fracassadamente) tentando ser. Se pensarmos em sinônimos para essa gíria, poderíamos pensar em poser ou faker.
Para tornar esse substantivo mais específico, teríamos que adicionar o nome duma celebridade (que é frequentemente o que acontece) ou aquilo (referente a uma característica) que determinado indivíduo tenta ser. Então, teríamos: Lady Gaga is such a Madonna wannabe./ Celebrity wannabes are so depressing. Ou seja, wannabe nesses exemplos continuam atuando como substantivos. O que vem antes dele é o que dá nome àquilo ou alguém que ele tenta ser ou copiar
Já como adjetivo, wannabe precede aquilo que aquele indivíduo tenta ser sem muito sucesso. Então veja só estes exemplos: Vanilla Ice
is a wannabe gangster white guy. Wannabe actors usually go to this club. Por hoje, isso é tudo. Talk to you next time!
Nenhum comentário:
Postar um comentário