Na internet, eu encontrei três opções para falar revistar em Inglês: to frisk, to shake down e to pat down. Veja um exemplo para cada expressão consecutivamente:
- Women officers should frisk women and men officers should frisk men. [Policiais femininas devem revistar mulheres e policiais masculinos devem revistar homens.]
- The police shook us down on the way home. [A polícia nos revistou no caminho para casa]
- If they think you’re a suspect, you’ll get patted down. [Se eles acharem que você é suspeito, você será revistado]
Esse último exemplo é um caso excepcional. Além de ser o verbo to pat down, pode assumir a função de substantivo se simplesmente o juntarmos, "patdown". Veja um exemplo:
- If they think you’re a suspect, you’ll get a patdown. [Se eles acharem que você é suspeito, você vai levar um bacu.]
Nenhum comentário:
Postar um comentário