Páginas

quinta-feira, 20 de novembro de 2014

to have had it up to here [postagem inspirada por Friends]

No segundo episódio da terceira temporada de Friends, Ross está prestes a ir para uma festa beneficente com seus amigos. O problema é que eles estão demorando demais para se vestirem e ficarem prontos para ir. Chandler e Joey, por exemplo, estão no meio duma briga boba quando Ross se irrita muito com eles e diz: I've had it up here with you two! Neither you can come to the party!

A expressão to have had it up here with someone or something significa estar de saco cheio de alguém, estar no limite da paciência com alguém. Quando você diz essa expressão, geralmente você aponta para o seu pescoço ou para sua cabeça indicando que você está cheio até esse ponto específico [pescoço, cabeça] e que não vai tolerar mais. Veja mais alguns exemplos: Bill: I've had it up to here with your stupidity. Bob: Who's calling who stupid? John: I've had it up to here with Tom. Mary: Are you going to fire him? John: Yes. Espero ter ajudado. Talk to you next time!

Nenhum comentário:

Postar um comentário