Páginas

terça-feira, 4 de novembro de 2014

Inglês com música: Somewhere Only We Know, de Keane

Na música de hoje, nós temos algumas expressões bem interessantes, além da própria música em si ser maravilhosa de se escutar. Vamos começar pelo segundo verso da primeira estrofe, que diz: I knew the pathway like the back of my hand. Em Português, nós falamos de forma mais ou menos idêntica: conhecer alguma coisa como a palma da nossa mão. Isso significa conhecer algo muito bem, de maneira bastante detalhada. Veja este exemplo: Of course I know John. I know him like the back of my hand. I know him like a book.

Logo no terceiro verso da segunda estrofe, nós temos um phrasal verb que também vale a pena ser estudado: to rely on. Veja o verso: And I need something to rely on. O phrasal verb to rely on significa confiar, depender de alguma coisa como suporte. Por exemplo, alguém religioso poderia dizer: the only one I can entirely rely on is God. [o único ao qual eu confio/dependo inteiramente é Deus]. Você outro exemplo: "she is someone you can really rely on when times get rough". Você também pode usar esse phrasal verb se referindo a coisas. Veja só: "you can rely on his discretion".

Mais adiante, deste vez no primeiro verso da terceira estrofe, nós temos: I came across a fallen tree. Você sabe o que o phrasal verb to come across significa? Imagina que um dia você resolve fazer uma limpeza e arrumação total do seu quarto. No meio da bagunça, você acidentalmente, despretensiosamente se depara com uma fotografia que não tinha visto há muito tempo, e que na verdade nem mais se lembrava que existia. Em Inglês, você poderia falar: I came across a photograph while cleaning up my bedroom. O phrasal verb to come across se refere a ação de encontrar algo por acaso.

E já que a inspiração do post de hoje foi a música de Keane, aqui vai o clipe com a música para você treinar ainda mais o seu Inglês. Talk to you next time!

Nenhum comentário:

Postar um comentário