make an honest woman of someone - Essa expressão é muito simples de entender. Ela significa casar com uma mulher. Literalmente falando, nós vemos que a expressão diz mais ou menos que "fazer de alguém uma mulher honesta" é igual a casar com ela. Não sei se o conteúdo dessa expressão é maxista, mas é bom associar a tradução literal com o real significado para ficar mais fácil de decorar. Veja alguns exemplos: So you finally made an honest woman out of Denise. She had wanted Max to make an honest woman of her, but you can't depend on Max to do anything right.
a fallen woman - mais uma vez nóss temos uma expressão que passa um pouco de preconceito. A fallen woman é nada mais que uma mulher que fez sexo sem ser casada. É como se fallen woman desmerecesse a mulher e a considerasse quase uma prostituta. De qualquer forma, é bom aprender essa expressão porque você pode encontrá-la por aí. Veja esse exemplo: Many fallen women were forced to work as prostitutes, some were shut away in asylums.
a scarlet woman - você deve ter percebido que as expressões de hoje meio que ofendem as mulheres de modo geral. Ser chamado por essa expressão e a anterior não seria agradável por qualquer mulher. Eu falo isso porque, desta vez, a scarlet woman é meio que um rótulo dado a qualquer mulher que faz sexo com muitos homens diferentes. Veja esse exemplo: She was labelled a scarlet woman and excluded from polite society. Por hoje, isso é tudo. Espero ter ajudado. Talk to you next time!
Nenhum comentário:
Postar um comentário