Sabe quando um artista se torna muito popular, mas no fundo você sabe que todo aquele sucesso vai ser temporário? Em Inglês, nós nos referimos a coisas ou pessoas assim através da expressão "flavor of the mouth", como em: This rap artist is pop music's current flavor of the month. Também se refere a algo que, de uma hora pra outra vira popular, mas lentamente se torna algo esquecido, obsoleto. Veja este exemplo: Role-playing games are suddenly the flavour of the month.
Por fim, o que temos agora não é exatamente uma expressão. É mais um uso diferente da palavra flavor. Até agora vimos a palavra flavor agindo como substantivo. Que tal torná-la em verbo? Veja este exemplo: He flavors his gravy with a little sage. O verbo to flavor pode significar temperar, dar sabor, aromatizar. Veja mais um exemplo: Can you flavor the soup with a little less pepper next time? Espero ter ajudado. Talk to you next time!
Nenhum comentário:
Postar um comentário