Páginas

quarta-feira, 29 de outubro de 2014

commonly confused words - diferenças entre os verbos NOTICE e REALIZE

Aqui estão exemplos de palavras na língua inglesa que, por terem significados muito próximos, acabam despertando muitas dúvidas nos estudantes. O fato é que, apesar deles parecerem muito em termos de significado, eles não são iguais e, portanto, devem ser utilizados de maneira consciente e cuidadosa. Muita gente acaba usando os verbos notice e realize de forma indiscriminada, como se eles fossem nada mais que sinônimos. Isso é um erro. Vamos entender algumas das suas diferenças!

A palavra notice se refere a uma atitude de perceber de forma institiva, ou seja, através dos olhos, dos ouvidos, ou de qualquer outro sentido físico. Por exemplo, He spilled the tea, but Mrs. Whitley did not notice. Neste exemplos, a palavra notice pode ser substituída pelo verbo see, como He spilled the tea, but Mrs. Whitley did not see it. Veja mais alguns exemplos:
  1. You may notice a numb feeling in your fingers. [neste exemplo, o verbo notice pode ser substituído por feel]
  2. He was too tired even to notice how tired and hungry he was. [neste exemplo, o verbo notice também pode ser substituído por feel]
  3. Did you notice him leaving the party early? [aqui ele pode ser substituído por see]
Obs.: os verbos que podem substituir o verbo notice são feel, see, hear.

Já no caso do verbo realize, nós temos dois sentidos. O primeiro sentido do verbo realize se refere ao ato de entender a importância de alguma coisa. Por exemplo, Do you realize how late it is? Ou seja, do you realize how important it is to know how late it is? Veja mais alguns exemplos:
  1. Do you realize that you are an hour late?
  2. I realize how much she means to you.
  3. None of us realized the danger we were in.
O segundo sentido do verbo realize se refere ao ato de passar a saber de algo que você não tinha notado antes. Por exemplo, você comete um erro, mas só depois de um tempo você percebe [realize] a existência desse erro. Veja alguns exemplos:
  1. I suddenly realized that he was crying.
  2. Later, we realized that we had met before in Paris.
  3. I realized then how hungry I was.
  4. Tim didn't realize his mistake until the next day.
Espero que essas dicas esclareçam de uma vez por todas as dúvidas em relação a esses dois verbos. Existe mais um verbo muito parecido com notice e realize que é perceive. Nesse caso, perceive serve como uma forma mais formal de se referir ao ator de notar alguma coisa. A única diferença é seu grau de formalidade, que neste caso é mais elevado. Veja um exemplo: I perceived (that) she was talking. Isso é tudo por hoje. Talk to you next time!

Um comentário: