Páginas

sábado, 28 de junho de 2014

Como dizer cheiroso em Inglês?

Ainda me lembro que no começo dos estudos de Inglês fiquei intrigado ao tentar traduzir literalmente a palavra cheiroso do Português para o Inglês. Quando eu falo literalmente, eu quero dizer que eu estava tentando encontrar um adjetivo correspondente ideal para esse que nós usamos na nossa língua. A verdade é que eu já sabia como passar a ideia de que alguém ou alguma coisa cheira bem, mas por que de repente chamá-la pelo adjetivo cheiroso em Inglês parecia ser tão desafiador? Continue lendo e você descobrirá!

Se você ousou simplesmente colocar a palavra cheiroso no tradutor, acabou levando um baita de um susto. A palavra que ele sugere é odoriferous. Que tipo de palavra é essa? Que tipo de contexto tão técnico e formal nós deveríamos estar para usar essa palavra sem despertar estranhamentos? Bom, eu não faço ideia. O fato é que existem algumas maneiras alternativas de se dizer que alguém cheira bem sem propriamente usar um adjetivo em Inglês. A mais popular delas é "you smell great!", "those people that just walked by me smell wonderful!". A verdade é que essa expressão é muito mais comum de se ouvir do que qualquer outra coisa que eu venha comentar aqui. Mas atenção para uma observação: a expressão deve ser sempre constituída pelas suas três partes... pronome + smell + advérbio/adjetivo, como nas expressões que você acabou de ver [apesar do uso do adjetivo ser gramaticalmente incorreta neste caso, é muito comum encontrar pessoas dizendo algo como "you smell so good".] Se você disser simplesmente "you smell", o significado assume o sentido contrário. Você está dizendo que a pessoa ou alguma coisa fede. Your shoes smell; your hair smells; that man smells, that place smells. Todos esses exemplos assumem o significado negativo da expressão.

Mas depois dessa falatória toda, você ainda quer saber como dizer o adjetivo cheiroso em Inglês. Infelizmente, não existe uma correspondente comumente usada que equivalha exatamente a palavra cheiroso em Inglês. O que existe na verdade é o que chamamos na gramática inglesa de compound adjectives, ou adjetivos compostos. Esses são adjetivos diferentes que contém duas ou mais palavras que se juntam para passar a mesma ideia. Chamar uma mulher em Inglês de "a mulher mais cheirosa do mundo, por exemplo, seria "the best smelling woman in the world". O adjetivo que nos interessa aí é "good smelling". Finalmente achamos algo que se aproxime da palavra cheiroso em Inglês. Vamos praticá-lo: a good smelling person; a good smelling girl; I can't resist good smelling women; They told me I'm a good smelling man. Isso é tudo por hoje pessoal. See you next time!

Nenhum comentário:

Postar um comentário