Páginas

sexta-feira, 14 de fevereiro de 2014

Como dizer "não posso me dar ao luxo de algo" em Inglês?

Para quem não está familizarizado com o verbo afford em nenhuma maneira, saiba que uma das suas principais traduções é "ter condições financeiras para algo". Por exemplo, "I can't afford a car" significa "eu não posso bancar um carro". O verbo afford pode vir também seguido de outro verbo, como em "I can't afford to buy a new motorbike" [eu não tenho condições financeiras de comprar uma moto nova.] Essa é a maneira mais convencional de se usar o verbo to afford. Vamos conhecer uma expressão que talvez você nunca ouviu falar antes.

Alguma vez você já se perguntou como dizer em Inglês "não posso me dar ao luxo de fazer algo"? Pois é exatamente esse sentido que a expressão can't afford pode passar também. Por exemplo, um dia desses eu estava assistindo a um dos trailers do último filme da trilogia de Jogos Vorazes, que em Inglês chamamos de The Hunger Games, e encontrei a expressão que estamos estudando hoje. É que um dos personagens, participante dum jogo mortal, confessa para uma outra competidora que, já que ele vai morrer de qualquer jeito na competição, queria mostrar para as pessoas o seu verdadeiro eu, sua identidade. Ao ouvir isso, a outra competidora retruca: I just can't afford to think like that. Perceba que temos a mesma expressão que vimos antes, can't afford, mas dessa vez com um significado completamente diferente. Can't afford, dependendo do contexto, também pode ser a expressão "não poder se dar ao luxo". A frase da competidora "I just can't afford to think like that" significa "Eu simplesmente não posso me dar ao luxo de pensar dessa maneira", talvez por ser difícil demais para ela assumir para si mesma estar muito próxima de sua morte.

Podemos pensar em muitas situações rotineiras que podemos usar a expressão can't afford como sentido de não poder se dar ao luxo a algo. Imagina que você tem uma entrevista de emprego e está muito otimista em relação a ela. No mesmo dia, você descobre que um amigo muito próximo está comemorando aniversário e quer a sua presença lá. Apesar de considerá-lo muito, você simplesmente não pode se dar ao luxo de adiar ou de alguma forma perder a entrevista de emprego. Então você liga pra ele e diz: Sorry, but I just can't afford to miss that job interview. [Desculpa, mas eu não posso me dar ao luxo de perder essa entrevista de emprego]. That's it folks. See ya!

Um comentário: