Na verdade, eu já fiz uma postagem falando sobre uma expressão dita no seriado Friends [e você pode encontrá-la aqui]. Pois é, a expressão de hoje foi dita nesse mesmo episódio. É incrível quantas novas expressões você consegue aprender num único episódio, quedirá numa temporada inteira. Vamos nos inteirar do roteiro da cena antes de abordarmos a expressão:
Já que Chandler achava que Monica desconfiava do pedido de casamento que ele estava prestes a fazer, ele decidiu fingir que não se importava com a ideia de casamento, e que até era contra essa instituição. Foi aí que, com a ajuda de seu outro amigo, ele resolveu dizer pra ela: We saw this really interesting website about marriage and how totally unnecessary it is and how it's just a way for the government to keep tabs on you. Mas o que significa esta última expressão to keep tabs on someone? Nós vimos que ele disse que tinha visto um artigo dizendo o quão casamento é desnecessário e que é só uma forma do governo "to keep tabs on you".
To keep tabs on someone or something significa observar, ficar de olho em alguém ou alguma coisa de forma que se tenha controle sobre ele. Veja este exemplo: I get the feeling he's keeping tabs on me and watching my every move. [eu tenho a impressão que ele está me vigiando e observando cada movimento meu.] Como disse anteriormente, também pode ser usado com coisas. Veja: I like to keep tabs on my bank balance so that I don't get overdrawn. [Eu gosto de ficar de olho nos meus balanços bancários, assim eu não fico endividado.]
Note: Nós ainda teremos mais expressões tiradas desse mesmo episódio. Stick around!
Nenhum comentário:
Postar um comentário