Estava ouvindo a música Basket Case, da banda americana Green day, e vi que a letra tinha muitas expressões legais de se estudar. A primeira começa pelo próprio título da música: a basket case. Nessa música, esse termo foi utilizado para se referir a um zero-a-esquerda, que não consegue organizar sua própria vida. No primeiro verso da música, ele mesmo se define. Veja:
I am one of those melodramatic fools,
neurotic to the bone
no doubt about it
Como disse antes, basket case pode encontrar no nosso 'zero-a-esquerda' uma excelente equivalente. Veja este exemplo: She'll never get a job. She's a basket case. Mas basket case ainda dá muito o que falar. Isso porque ele pode ser usados em diversos outros contextos. Por exemplo, você pode dizer que se sente como um basket case depois de um dia muito cansativo. Na verdade, formalmente falando, basket case pode se referir a um deficiente físico que perdeu os quatros membros por conta de uma paralisia ou amputação. Num sentido figurado, por outro lado, pode se referir a alguém cansado, que se sente um verdadeiro crapo. Veja este exemplo: After that all-day meeting, I was practically a basket case. Legal, né? Mas não para por aí. Eu disse que a expressão de hoje daria o que falar.
Basket case também pode ser um país muito pobre ou um negócio que está indo de mal a pior. Veja este exemplo: Twenty years ago the country was an economic basket case. Perceba que, neste exemplo, a expressão foi precedida da palavra economic para dar um tom mais específico. Poderíamos traduzir isso para 'desastre econômico'. De qualquer forma, como você já deve ter percebido, basket case tem sempre um sentido meio negativo. Espero que tenha ajudado. Take care!
Ah, antes de encerrar, não posso deixar de postar o vídeo da música que inspirou o post de hoje:
Nenhum comentário:
Postar um comentário