Dear Davi,
Sorry I haven't written in so long, but things have been a little crazy around here lately. How are you? I hope you're doing very well. I'm writing to thank you for a good time in São Paulo and let you know that I'm planing on spending my summer vacation with you again next year. Guess who I ran into yesterday? The girl you like. She sent you love and said you should drop her a line sometime. Isn't that amazing? Keep me posted on your love life and let me know if you get this.
All the best,
Albert.
O texto acima é um exemplo de uma carta/e-mail escrita por um estrangeiro para seu amigo brasileiro Davi com o qual se encontra todos os anos durante as férias. No texto, ele usou várias expressões úteis e apropriadas para esse tipo de escrita. Vamos analisar as que estão em negrito.
Albert decidiu iniciar a carta/e-mail por Dear Davi, mas caso preferisse adotar outras formas de dizer a mesma coisa, poderia optar por: Dear friend, ... My dearest/lovely Davi, ... Hey Davi! ... Logo após fez algo muito comum, que é se desculpar pelo tempo sem entrar em contato, dizendo Sorry I haven't written in so long (Me desculpe por não ter escrito há tanto tempo...). Depois disse I hope you're doing very well, o que é o mesmo que Hope all is well. Se, no entanto, Albert fosse um pouquinho mais específico em relação ao que ele espera estar indo bem, poderia dizer: Hope your exam went well (Espero que tenha ocorrido tudo bem com sua prova).
I'm writing to let you know... (Estou escrevendo para você saber que...)
Guess who I ran into yesterday? (Adivinha quem eu encontrei onten?)
She sent you love (ela mandou um beijo)
to drop her a line sometime (dar um alô qualquer hora pra ela)
keep me posted on... (Me mantenha atualizado quanto ao...)
Let me know if you get this... (Me avise quando receber esta...)
Nenhum comentário:
Postar um comentário