A expressão de hoje é bem conhecida. Você já deve ter ouvido falar muito nela. To keep feet on the ground tem na verdade dois significados. O primeiro deles se refere a atitude de se manter calmo, estável. Por exemplo, sua amiga está prestes a fazer uma apresentação e está muito nervosa. Poucos minutos antes dela entrar no palco, você diz: Just keep your feet on the ground and you'll be fine. [Mantenha a calma e você ficará bem.]
O segundo significado para essa expressão tão conhecida é talvez o que você esteja esperando. Só imagina essa situação: seu amigo está prestes a fazer uma viagem internacional por toda a Europa para apresentar um projeto de pesquisa e acaba se deslumbrando um pouco com essa ideia. Você percebe que ele está perdendo um pouco do senso de humildade e precisa alertá-lo imediatamente sobre isso. E isso é o que você diz: Try to keep your feet firmly on the ground. Success or fame shouldn't change you. [Tente manter os pés no chão. Sucesso ou fama não devem mudá-lo.] Espero ter ajudado. Talk to you next time!
Nenhum comentário:
Postar um comentário