Imagina que você tem um problema muito sério. Não interessa o quanto você se esforça para esquecer dele, ele sempre volta para te atormentar. É como se ele estivesse o tempo todo suspenso por cima de sua cabeça. Eu sei. Em Português, dizer que um problema está suspenso sobre a sua cabeça não faz muito sentido. Mas em Inglês faz.
Por isso, nós temos a expressão to be hanging over your head. Por exemplo, He's got financial worries hanging over his head. A expressão também poderia ser "to be hanging over someone". O exemplo que eu acabei de dar ficaria, portanto, "He's got financial worries hanging over him". Muito simples não é? Do you have any worry hanging over your head? When was the last time you had a problem hanging over you? Leave you answers in the comment section. Talk to you next time!
Nenhum comentário:
Postar um comentário