Páginas

sábado, 8 de novembro de 2014

Inglês com música: Valerie, de Amy Winehouse

Na música Valerie, de Amy Winehouse, eu encontrei duas expressões que valem a pena serem mencionada aqui. A primeira delas vem através do seguinte verso: stop making a fool out of me. A expressão to make a fool out of someone significa fazer alguém de bobo, fazer alguma coisa que faça alguém parecer um idiota, ridicularizar alguém. Veja estes exemplos: John made a monkey out of himself while trying to make a fool out of Jim. John made a fool out of himself at the party. Are you trying to make a monkey out of me?

Logo mais pra frente, eu encontrei duas expressões que tem a ver com o mundo dos negócios. O primeiro verso é: Put your house out up for sale. A expressão to put something up for sale significa disponibilizar algo para venda. Perceba que na música, existe a preposição extra out. Não serve para nada mais que enfatizar a sentença. Veja esse exemplo com essa expressão: When this lot comes up for sale, let me know. Is this property up for sale? O outro verso que me chamou a atenção foi: And did you have to pay the fine? A palavra fine pode confundir os estudantes mais iniciantes de Inglês porque, além de ser o tão famoso adjetivo bom/agradável, como substantivo significa multa. Portanto, to pay the fine significa pagar a multa. Espero ter ajudado. Talk to you next time!

Um comentário:

  1. Muito legal o post, Ricardo. Estou pesquisando post para aprender inglês com músicas de Amy Winehouse. Há outras publicações suas a partir de músicas dela?

    ResponderExcluir