Se você assiste muita televisão estrangeira, deve ter notado que há muito palavrão na programação. As séries são feitas da maneira mais honesta possível, e as situações do dia a dia geralmente refletem o que acontece na cultura daquele país de verdade. Acabou aquela história de que só filme brasileiro tem muito palavrão.
O que você talvez não deve ter notado é que, quando alguém evita falar palavrão, mas mesmo assim quer enfatizar algo que diz, ele usa o eufemismo eff. O que isso significa? Eff é a letra f, primeira letra da palavra fuck, ou fucking. Então, só é você fazer a substituição. Ao invés de dizer fuck off, por exemplo, você diz eff off! Todo mundo sabe que eff corresponde a fuck, mas mesmo assim não fica tão agressivo quanto ficaria caso você usasse a palavra inteira. Quanto a fucking, veja este exemplo: It's effing hot in here. Só é adicionar o ing e pronto.
Se você não tem costume de falar palavrão, nem se for assim disfarçadamente, não precisa colocar o que eu te ensinei em prática. Mas fique ligado porque algum dia alguém vai falar isso na televisão ou perto de você. É muito comum. Take care!
Nenhum comentário:
Postar um comentário