Quando você diz isso, você quer dizer que você começou a fazer algo duma maneira que é muito provável que vá dá errado. A suspeita percebeu que o questionário começou de uma forma muito alterada e quis chamar atenção para isso. É a mesma coisa que dizer "nós começamos isso da maneira errada. Vamos tentar de novo". É reconhecer que as probabilidades de algo dar errado são muito grandes se continuarem do jeito que estão. Por exemplo, você começa a trabalhar numa empresa e logo no primeiro dia você chega atrasado. Você definitivamente começou errado. Se continuar assim, será demitido. You got off on the wrong foot. Veja este exemplo: Holly's new secretary really got off on the wrong foot by being rude to visitors. Espero que tenha ajudado. Take care!
quinta-feira, 9 de outubro de 2014
get off on the wrong foot: o que isso significa?
Eu estava assistindo ao seriado The Mentalist quando uma expressão muito interessante surgiu: get off on the wrong foot. A situação era a seguinte: durante um questionário de investigação criminal, os ânimos se alteraram e a pessoa suspeita, numa tentativa de acalmar a conversa, diz: I think we're getting off the wrong foot here.
Quando você diz isso, você quer dizer que você começou a fazer algo duma maneira que é muito provável que vá dá errado. A suspeita percebeu que o questionário começou de uma forma muito alterada e quis chamar atenção para isso. É a mesma coisa que dizer "nós começamos isso da maneira errada. Vamos tentar de novo". É reconhecer que as probabilidades de algo dar errado são muito grandes se continuarem do jeito que estão. Por exemplo, você começa a trabalhar numa empresa e logo no primeiro dia você chega atrasado. Você definitivamente começou errado. Se continuar assim, será demitido. You got off on the wrong foot. Veja este exemplo: Holly's new secretary really got off on the wrong foot by being rude to visitors. Espero que tenha ajudado. Take care!
Quando você diz isso, você quer dizer que você começou a fazer algo duma maneira que é muito provável que vá dá errado. A suspeita percebeu que o questionário começou de uma forma muito alterada e quis chamar atenção para isso. É a mesma coisa que dizer "nós começamos isso da maneira errada. Vamos tentar de novo". É reconhecer que as probabilidades de algo dar errado são muito grandes se continuarem do jeito que estão. Por exemplo, você começa a trabalhar numa empresa e logo no primeiro dia você chega atrasado. Você definitivamente começou errado. Se continuar assim, será demitido. You got off on the wrong foot. Veja este exemplo: Holly's new secretary really got off on the wrong foot by being rude to visitors. Espero que tenha ajudado. Take care!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário