quarta-feira, 8 de outubro de 2014
Como dizer "fale agora ou cale-se para sempre" em Inglês?
Enquanto assistia a um filme sobre casamentos, pude ter contato com várias expressões relacionadas ao discurso do padre ou pastor durante uma cerimônia. Todo mundo sabe que existem algumas expressões que tendem a se repetir em casamentos. São quase clichês. E um deles é: fale agora ou cale-se para sempre. Como dizer isto em Inglês? A primeira parte é simples, mas a segunda é um pouco idiomática, ou seja, não pode ser traduzida ao pé da letra. Veja: Speak now or forever hold your peace. É assim que se conclui um discurso de casamento em Inglês antes que os noivos troquem as alianças ou se beijem. Espero ter ajudado. Take care!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário