Páginas

sexta-feira, 19 de setembro de 2014

Lendo e aprendendo vocabulário relacionado a arquitetura: como dizer reforma, fachada, grade, viga em Inglês?

Ontem, enquanto ajudava minha prima a ler artigos em Inglês sobre a sua área de pós graduação, que é a Arquitetura, eu me deparei com palavras mais específicas do meio que nem eu mesmo conhecia. A que mais me chamou a atenção foi façade. Como pode uma palavra com um ç, algo que é tão parte da nossa própria língua, fazer parte da língua Inglesa?

Façada nada mais é que fachada, como em "we're having a renovation of the façade." Falando em renovation, há uma outra palavra bem britânica que se refere a reforma, seja ela de prédio ou de uma casa, que é refurbishment. No Twitter, eu vi alguém dizendo algo como: Plans for a refurbishment of our library have been published. Em um outro post, eu vou fazer um comentário maior sobre as diferentes maneiras de se dizer reforma. É que a palavra difere dependendo do que você está reformando.

Mais adiante na leitura coma minha prima, eu aprendi mais duas palavras: beam e grip, que significam respectivamente viga e grade. No caso de você não saber, vigas são aqueles longos pedaços de metal, madeira ou concreto usados como a sustentação de determinada estrutura. Essa leitura junto da minha prima me fez notar o quão importante é deixar a zona de conforto e se aventurar em tipos de substantivos mais específicos. Nunca se sabe quando você precisará usá-lo. Take care you guys!

Nenhum comentário:

Postar um comentário