Come as you are, as you were,
Venha da maneira que você está ou esteve. Perceba o uso do termo as assumindo o sentido de like ou the way... come the way you are.
As I want you to be
Perceba a construção da sentença verbo+pronome+to+verbo. Essa é a maneira natural de se dizer que você quer que uma pouitra pessoa faça algo. Muitos estudantes cometem o erro de fazerem a construção errada como I want that you are, Esta sentença não é aceita gramaticamente falando e soa estranho nos ouvidos.
As a friend, as a friend, as an old enemy
Aqui mais uma vez o termo as assumingo o sentido de like ou the way.
Take your time, hurry up
Tak your time é uma expressão que significa tome o tempo que você quiser. Já hurry up é um phrasal verb que significa justamente o contrário: apresse-se. É um jogo de sentidos contrários.
The choice is yours, don't be late
Perceba a presença do pronome possessivo se referindo a choice. Se tivéssemos um pronome adjetivo, a construção seria "my choice". Quanto a don't be late isso é um pedido para não se atrasar.
Take a rest as a friend as an old memory.
Take a rest significa descanse. Quando ao resto nós temos mais uma vez uma, perceça o quão ambígua a música é e cheia de contradições talvez inseridas de propósito.
Memory, memory, memory.
Come doused in mud, soaked in bleach
Essa é a sentença mais complicada da música porque, mais uma vez, é muito ambígua e subjetiva. Come doused in mud talvez faça referência a se ter muitos problemas pessoais, estar atolado na lama. Quando a soaked in bleach pode significa ter uma imagem limpa em relação à sociedade, emonstrando mais uma vez a dualidade da música. Essa frase vem duma campanha contra o HIV que originalmente era: If doused in mud, soak in bleach. Isso quer dizer que se a agulha estiver suja de mud, que seria o sangue, a coloque em água sanitária. Como forma subjetiva, o verso pode significa o que você quiser.
As I want you to be
As a trend, as a friend, as an old memory.
Memory, memory, memory
And I swear that I don't have a gun
No I don't have a gun
Nenhum comentário:
Postar um comentário