Em Português, nós temos um jeito bem coloquial de dizer que alguem está fazendo algo de forma secreta. Por exemplo, para dizer que alguém está tendo um caso fora do casamento, alguns podem dizer que ele o faz nas caladas da noite, ou nas escondidas. Em Inglês nós também temos algumas expressões parecidas. Imagina que você desconfia que um funcionário duma loja está roubando dinheiro nas escondidas da noite e comenta sobre isso com alguém. Em Inglês, isso ficaria: I think he's stealing little bits of money on the sly.
On the sly é uma expressão que pode substituir o advérbio "secretly" quando você quer dar um ar mais idiomático ou informal a sua sentença. Sly nada mais é que o adjetivo que se refere a alguém astuto, espartalhão, sabido. Se você se configura em alguma dessas classificações, you're a very sly person.
Nenhum comentário:
Postar um comentário