Páginas

sexta-feira, 11 de julho de 2014

Como se diz goleada em Inglês?

Não precisaria nem dizer de onde tirei a inspiração para criar este post, certo? Depois duma vitória esmagadora sobre o Brasil, a Alemanha acabou desencadeando uma onda de matérias jornalísticas que poderiam muito bem vir em destaque através deste título: Brazil gets hammered by Germany. Você consegue entendê-lo?

Em Inglês, To get hammered/thrashed equivale ao que nós dizemos "levar/tomar goleada" em Português. Portanto, o título acima em destaque da matéria em Inglês que eu criei seria "Brasil leva goleada da Alemanha". Se você percebeu bem, essa expressão está na voz passiva, isto é, o sujeito não é quem pratica a ação, mas o agente da passiva. Para convertê-la em voz ativa, usamos simplesmente to hammer/thrash, o que resultaria em "Germany thrashed/hammered Brazil" [Alemanha deu uma goleada no Brasil.] Simples, não é? Talk to you next time!

Nenhum comentário:

Postar um comentário