For our first expression with the word behind, picture yourself in this situation: you're in the middle of a very challenging project and afraid there won't be enough time for you to finish it on time. You're so desperate to make it you go on into the late night working extra hours with no set time to end. To make matters worse, you find yourself having the hardest time with your boss calling you every 2 hours asking if it's done. The last time he called you up, he said: You have to hurry and finish soon or we'll fall behind schedule. Do you understand what to fall behind schedule means? Let's see. When you fall behind schedule or when something you're working on is behind schedule, it means you have failed to do something by the appointed time.
Moving on to our second expression, now we have something we may be very used to in our own language. That's because we say it the same way. If I asked you how you'd say "fazer algo com as mãos atadas" in English, you'd be very likely to be successful with your translation even if you attempted to translate the expression word by word. Just look at the way we say it in English and you'll see what I'm talking about: to do something with one hand tied behind your back". Very intuitive, huh? As far the meaning of the expression, you must have realized we say that expression when we make someone believe we're capable of doing something very easily. That's actually an expression you use when you're showing off your skills. For example, you're with your cousin playing video games when he starts bragging about the last game he beat. That's when you say: Come on! I can play that game with my hands tied behind my back! That's it for today guys. Take care!
Nenhum comentário:
Postar um comentário