Páginas

sexta-feira, 25 de outubro de 2013

Vocabulário relacionado ao Halloween

O Halloween é celebrado no dia 31 de outubro em muitos países de língua Inglesa. Mas bem antes disso, já é muito comum encontrar pessoas programando festas e, é claro, as fantasias que vão usar. Apesar do Brasil não fazer historicamente parte desta comemoração do dia das bruxas, é fácil encontrar brasileiros fazendo festas com esse tema. De uma maneira ou de outra, é importante que nós, estudantes de Inglês, fiquemos por dentro do tipo de vocabulário relacionado. So let's get started!

Uma das expressões típicas desta época é a tão famosa trick or trick [doces ou travessuras]. Isso é o que as crianças dizem de porta em porta atrás de doces. Assim como a própria expressão sugere, quando as crianças não recebem doces, é bem capaz de fazerem algum tipo de travessura. Muita gente também liga a ideia de Halloween àquelas abóboras esculpidas em formato de bruxas. Em Inglês, você pode chamá-las de carved pumpkins. O que é interessante notar é que as lanternas que são geralmente colocadas dentro das abóboras para dar um visual mais interessante e assustador são chamadas de Jack-O-Lantern. Além desse símbolo clássico de Halloween, temos também a coruja [owl], crânio [skull], aranha [spider], morcego [bat], ossos [bones], vassoura [broom], cemitério [cemetery], caixão [coffin], múmia [mummy], e finalmente o tão famoso caldeirão [cauldron], usado para fazer poções [potions]. Todos esses itens são assustadores [creepy/scary], o que é obviamente a intenção da festa [party/celebration].

Para finalizar, é legal sabermos de uma vez por todas que bruxa [witch] não é a mesma coisa que bruxo [warlock], pelo menos não na palavra.

Nenhum comentário:

Postar um comentário