Páginas

sábado, 15 de novembro de 2014

Expressões idiomáticas com a palavra THOUGHT [parte I]

A palavra thought é muito comum entre os estudantes mais básicos de Inglês. Só depois de um tempo alguns estudantes vem entender que thought pode ser tanto o passado do verbo irregular to think quanto o substantivo thought, que significa pensamento. Independentemente do seu nível de proficiência na língua inglesa, você poderia me dizer quantas expressões com a palavra thought você conhece? Se você não consegue lembrar de muitas, acompanhe-nos na lição de hoje. Teremos quatro novas expressões para aprender. Continue lendo...

Imagina que você está passeando com os seus amigos e há um bom tempo você tem estado parado, calado, pensativo, enquanto todos os seus amigos brincam e se divertem. É aí quando um deles te diz: a penny for your thoughts. Você entenderia o que ele quer dizer com isso? Isso é o que se diz para alguém que está muito calado. É uma expressão que demonstra interesse sobre o que você está pensando. Ou seja, quando você diz a penny for your thoughts, você está perguntando sobre o que alguém está pensando. Veja este exemplo: For several minutes they sat silently, then finally she looked at him and said, “A penny for your thoughts, Walter.”

A train of thoughts - imagina que você está numa reunião falando sobre um assunto bem complexo. Quando você está no meio do desenvolver das suas ideias, alguém lhe interrompe para dizer algo bem banal. Duma maneira direta, você diz: I'm sorry but you interrupted my train of thoughts. A expressão train of thoughts se refere a uma sequência de pensamentos conectados. Quando você a interrompe, é difícil lembra o que você estava falando, ou retornar do ponto onde você parou.

Collect one's thoughts - Esta é uma expressão que se refere a ação de arrumar um tempo para pensar profundamente sobre um determinado problema, ou uma situação, um assunto. Então, suponha que seus amigos te ligam para sair numa sexta-feira a noite, mas você está muito ocupado pensando no que você vai falar num projeto da escola. Então você diz: Sorry guys, tonight I need some time to collect my thoughts.

E, finalmente, a expressão "food for thought". Numa tradução literal, isso daí significaria comida para o pensamento. De início, isso não tem muito sentido. Mas depois você para pra pensar e descobre que essa expressão se refere a nada mais que algo que desperta a sua curiosidade, e o seu interesse para pensar. Então imagina que alguém te emprestou um livro super interessante que lhe fez refletir muito sobre o tema proposto. Então, como forma de agradecer, você diz: Thank you for the book. It has provided me with some interesting food for thought. Por hoje, isso é tudo pessoal. Espero ter ajudado. Talk to you next time!

Nenhum comentário:

Postar um comentário