bad blood - Imagina que existem duas pessoas que se odeiam muito. Todas as vezes que eles estão por acaso no mesmo lugar, dá até pra sentir um clima mais pesado no ar. Em Inglês, nós poderíamos dizer: There is bad blood between Fred and Jim. Isso significa que existe animosidade entre pessoas, que não existe de qualquer forma nenhum tipo de identificação. There is bad blood between you and me, me and you. There is bad blood between us.
be baying for blood - Essa expressão parece muito com uma expressão abordada num post anterior: be after blood. Você usa essa expressão para se referir a pessoas que estão a procura de sangue, no sentido de vingança, de machucar alguém. Veja este exemplo: Families of the victims were baying for blood during the trial.
be someone's (own) flesh and blood - Essa expressão é muito simples. Quando alguém é seu flesh and blood, você é parente dela. É bastante intuitivo e não há muito o que falar dessa expressão. Apenas veja o exemplo e veja a forma correta de usá-la: How can you be so cruel to him when he's your own flesh and blood?
a blood brother - Nós vemos isso muito em filmes: duas pessoas se cortam e fazem um pacto de cumplicidade através de algo parecido como uma cerimônia rápida. Essas pessoas se tornam então blood brothers. Veja esse exemplo: We were blood brothers - I was ready to die for him. Por hoje, essas são as expressões. Talvez existirá uma terceira parte com as expressões com a palavra blood. Stick around. Talk to you next time!
Nenhum comentário:
Postar um comentário