Se você procurar pela palavra collar no Google, encontrará imagens do que nós conhecemos por colarinho. Portanto, blue collar e white collar, num sentido literal, significam respectivamente colarinho azul e colarinho branco. O que acontece é que, dentro da lógica duma típica empresa, quem usa colarinho azul está em posição mais submissa, de operário, trabalhador braçal e afins. Quem usa colarinho branco faz parte dum grupo de trabalhadores administrativos, executivos e escritoriais. Ou seja, essas duas expressões nada mais são que referências a duas posições sociais que se opõem. Veja alguns exemplos:
- His parents were both blue-collar workers. He was the first
person in his family to go to college.
- They bought a house in a nice, settled,
blue-collar neighborhood.
- In many
countries (like the United States, Australia or Canada), a white-collar worker
is a person who performs professional, managerial, or administrative work.
- White-collar work is performed in an office, cubicle, or other administrative
setting
Nenhum comentário:
Postar um comentário