A expressão to make amends to someone for someone or something significa compensar alguém por alguma coisa que alguém ou alguma coisa fez. Veja estes exemplos: Don't worry. I will make amends to her for my sister, who behaved so badly. I will try to make amends for the accident. lean make amends to Sam, I'm sure. Essa expressão é muito comum, mas existe um phrasal verb que significa a mesma coisa e que pode ser considerado ainda mais frequente na fala dos nativos de língua inglesa: to make it up to. Você já ouviu falar nesta expressão? Na situação constrangedora do exemplo acima, você também poderia falar: Sorry for my child, but don't worry. I'll make it up to you replacing the vase. Veja este outro exemplo: He tried to MAKE IT UP TO her, but she wouldn't speak to him. Espero ter ajudado. Talk to you next time!
Páginas
▼
quarta-feira, 19 de novembro de 2014
O que significam as expressões make it up to/ make amends?
Imagina que você vai até a casa do seu amigo e leva junto com você o seu filho pequeno. Enquanto você se distrai conversando com o seu amigo, você não percebe que seu filho está mexendo nos objetos de valor espalhados pela casa. Quando você menos espera, você ouve o barulho estrilhaçador de alguma coisa se quebrando no chão. Você vai até onde está o seu filho e descobre que ele quebrou um dos vasos mais preciosos de seu amigo. Envergonhado, isto é o que você diz: Sorry for my child, but don't worry. I will make amends for the accident by replacing the vase.
A expressão to make amends to someone for someone or something significa compensar alguém por alguma coisa que alguém ou alguma coisa fez. Veja estes exemplos: Don't worry. I will make amends to her for my sister, who behaved so badly. I will try to make amends for the accident. lean make amends to Sam, I'm sure. Essa expressão é muito comum, mas existe um phrasal verb que significa a mesma coisa e que pode ser considerado ainda mais frequente na fala dos nativos de língua inglesa: to make it up to. Você já ouviu falar nesta expressão? Na situação constrangedora do exemplo acima, você também poderia falar: Sorry for my child, but don't worry. I'll make it up to you replacing the vase. Veja este outro exemplo: He tried to MAKE IT UP TO her, but she wouldn't speak to him. Espero ter ajudado. Talk to you next time!
A expressão to make amends to someone for someone or something significa compensar alguém por alguma coisa que alguém ou alguma coisa fez. Veja estes exemplos: Don't worry. I will make amends to her for my sister, who behaved so badly. I will try to make amends for the accident. lean make amends to Sam, I'm sure. Essa expressão é muito comum, mas existe um phrasal verb que significa a mesma coisa e que pode ser considerado ainda mais frequente na fala dos nativos de língua inglesa: to make it up to. Você já ouviu falar nesta expressão? Na situação constrangedora do exemplo acima, você também poderia falar: Sorry for my child, but don't worry. I'll make it up to you replacing the vase. Veja este outro exemplo: He tried to MAKE IT UP TO her, but she wouldn't speak to him. Espero ter ajudado. Talk to you next time!
Nenhum comentário:
Postar um comentário