Páginas
▼
terça-feira, 7 de outubro de 2014
a pain in the ass
Cuidado que a expressão de hoje é um pouco rude e você deve usá-la sempre com discrição. Se trata de uma expressão que se refere a qualquer coisa ou alguém muito irritante, chato. Por exemplo, aquele colega de trabalho que nunca te deixa em paz é um pé no saco [a pain in the ass]. Eu traduzi para "um pé no saco" porque foi a correpondente mais aproximada que eu consegui achar na nossa língua. Como disse, antes você também pode suar essa expressão para descrever coisas, como por exemplo: Things like that give me a pain in the butt. Se você notou bem, eu substituí a palavra ass, que é muito ofensiva, por butt, que é um sinônimo, mas ao mesmo tempo menos ofensiva. É uma opção para as pessoas mais discretas. Espero que tenha ajudado. Take care!
Nenhum comentário:
Postar um comentário